Китайський алфавіт та його літери з французьким перекладом: спеціальний посібник для початківців
Короткий зміст
сторінки
>
Розуміння китайської писемності
>
Як працює китайський алфавіт?
>
Як пишуть китайці?
>
Скільки літер у китайському алфавіті?
>
Скільки китайських ієрогліфів?
>
Вступ до піньїнь
>
Літери китайського алфавіту від А до Я
>
Складність мандаринової та кантонської мов
>
Спрощене та традиційне письмо
>
Вплив японської мови на китайський алфавіт
>
Вчимося писати китайською: інструменти та методи
Plongez dans le monde fascinant de l'alphabet chinois, une entité riche en symboles et caractères spécifiques. Contrairement aux systèmes alphabétiques, chaque sinogramme ou hanzi représente une idée ou un concept. Apprenez à écrire et lire ces caractères, de A à Z, tout en découvrant leur traduction en français. Un guide spécial pour les débutants désireux de майстер китайської мови
Розуміння китайської писемності
L'écriture chinoise est fondamentalement différente des systèmes alphabétiques occidentaux. Contrairement à ces derniers où chaque lettre représente un son, l'écriture chinoise fonctionne avec des
персонажі
Кожен ієрогліф вже є окремим словом і складом. Тому китайського алфавіту, як ми його розуміємо французькою чи англійською мовами, не існує.
L'apprentissage de l'écriture chinoise repose principalement sur l'acquisition de ces caractères, également appelés
Китайські ієрогліфи
ou
Ханзі
Існує велика кількість китайських ієрогліфів, з яких зазвичай використовується близько 3000–6000.
De plus, l'écriture chinoise est composée de
особливості
Існує 8 основних штрихів, які можна комбінувати по-різному для формування символів. Знання цих штрихів може значно полегшити навчання письму.
La
фонетична транскрипція
des mots chinois est souvent réalisée en
піньїнь
, система, яка використовує літери латинського алфавіту. Вона використовується для написання та транскрипції китайських звуків і широко застосовується, особливо для введення китайського тексту на цифрових пристроях.
Однак, вивчення ієрогліфів залишається найкращим способом опанувати китайське письмо, незважаючи на його складність. Немає жодних швидких шляхів чи рішень:
щоб навчитися читати та писати китайською, необхідна регулярна та старанна робота.
Від ідеограми до синограми
La transition de l'idéogramme au sinogramme marque une évolution importante dans l'écriture chinoise. Un
ідеограма
est un signe qui représente une idée ou un concept. Par exemple, le signe ⽥ représente un champ. Les idéogrammes sont les ancêtres des sinogrammes, caractères utilisés pour écrire le chinois.
Le
синограма
, термін, що охоплює піктограми, ідеограми та ідеофонограми, є ознакою форми письма, яка використовується, зокрема, для письма китайською мовою. Наприклад, китайський ієрогліф 明 (míng), що означає «ясний» або «яскравий», складається з простих піктограм сонця (日) та місяця (月).
Еволюція від ідеограми до синограми дозволила розробити складніший та багатший стиль письма, здатний передавати більш нюансовані та точні ідеї.
Роль спеціальних символів
У китайській писемності спеціальні символи відіграють вирішальну роль. Ці символи, які часто називають «нестандартними китайськими ієрогліфами», використовуються для позначення звуків, понять або символів, які неможливо виразити стандартними символами. Вони можуть бути варіаціями існуючих символів, комбінаціями символів або абсолютно новими символами.
Деякі спеціальні символи є стилістичними варіаціями стандартних символів, що використовуються в китайській каліграфії або для додання художнього чи унікального штриху тексту. Інші використовуються для позначення певних звуків або слів у регіональних діалектах чи мовах меншин, які неможливо виразити стандартними символами.
Важливо зазначити, що використання цих спеціальних символів може ускладнити читання тексту тим, хто з ними не знайомий. Однак вони додають китайському письму глибини та багатства, яких неможливо досягти лише за допомогою стандартних символів.
Важливість символів у китайській писемності
Les
символи
dans l'écriture chinoise occupent une place prépondérante. Chaque symbole est bien plus qu'une représentation graphique, il véhicule une idée ou un concept. Leurs origines sont souvent ancrées dans la nature.
Par exemple, le symbole "木" évoque un arbre ou du bois.
Символи – це основа, на якій побудовано китайське письмо, що дозволяє складати слова. Тому їх опанування є важливим для розуміння того, як писати та читати китайською мовою.
L'écriture chinoise est aussi marquée par une
символічне багатство
qui va au-delà de la simple communication d'informations. Les symboles ont une valeur esthétique, culturelle et historique qui confère à l'écriture chinoise une profondeur unique.
Les symboles sont également présents dans la
Китайська каліграфія
, де малювання кожного символу є саме по собі мистецтвом. Китайська каліграфія виражає почуття письменника через лінію, структуру, мазок пензля, використання чорнила та рухи своїх форм.
Enfin, chaque
персонаж
chinois est composé de plusieurs
особливості
Ці штрихи є основними жестами, що використовуються для написання китайських ієрогліфів. Згідно з системою класифікації, існує близько 12 різних штрихів, які, поєднані різними способами, можуть утворити всі китайські ієрогліфи.
Як працює китайський алфавіт?
Термін «китайський алфавіт» може заплутати, оскільки китайська мова не використовує алфавітну систему в західному розумінні цього терміна. Дійсно, немає відповідності між «літерою» та «символом» китайської мови, як у нашому уявленні про літеру алфавіту. Натомість китайська мова спирається на серію символів, які називаються синограмами або ханьцзи, кожен з яких представляє склад або слово самостійно.
Важливо зазначити, що стандартна китайська мова, також відома як мандарин, складається з понад 50 000 символів. Однак знання від 3000 до 5000 символів зазвичай достатньо для читання та розуміння більшості текстів повсякденною китайською мовою.
En dépit de cette complexité, il existe des systèmes de transcription phonétique, tels que le
піньїнь
ou le
чжуїнь
, які використовують латинські літери або певні символи для транскрипції китайських звуків. Ці системи особливо корисні для вивчення вимови китайських ієрогліфів та слів, хоча вони не замінюють вивчення самих ієрогліфів.
Щоб написати китайську мову на комп’ютері або смартфоні, зазвичай існує два способи: або шляхом обведення символів на сенсорному екрані, або шляхом введення піньїнь, який потім перетворюється на відповідні китайські ієрогліфи.
Коротше кажучи, китайська писемність — це складна, але захоплива система, яка пропонує унікальний підхід до мови та комунікації.
Як пишуть китайці?
Les Chinois écrivent à l'aide de caractères, appelés sinogrammes ou hanzi, qui représentent soit une syllabe soit un mot à part entière. Pour faciliter l'apprentissage de ces caractères, deux systèmes de transcription phonétique ont été créés : le
піньїнь
et le
чжуїнь
Піньїнь є найпоширенішим і особливо корисним для початківців, оскільки він використовує латинський алфавіт для транскрипції звуків мандаринської мови.
Lorsqu'il s'agit d'écrire les caractères, les Chinois suivent un ordre spécifique de traits. Chaque caractère est construit à partir de
радикали
de base, qui sont des unités de sens. L'ordre dans lequel ces traits sont tracés est important et doit être respecté.
Зрештою, для написання китайською мовою на комп’ютері чи смартфоні існує два основних способи: введення символів піньїнь, які потім перетворюються на китайські ієрогліфи, або безпосереднє малювання символів на сенсорному екрані.
Скільки літер у китайському алфавіті?
Pour commencer, il est essentiel de préciser que le système d'écriture chinois ne comporte pas de "lettres" à proprement parler, comme dans les alphabets latins ou cyrilliques. En lieu et place, le chinois utilise des caractères ou
Китайські ієрогліфи
qui représentent généralement des syllabes ou des mots entiers.
Cependant, le chinois a développé un système de transcription phonétique appelé [pinyin] qui utilise l'alphabet latin pour représenter les sons du chinois. Le
піньїнь
comprend 26 lettres, à l'exception du "v" remplacé par "ü".
Скільки китайських ієрогліфів?
Le nombre de caractères chinois varie selon les sources. Le
Словник варіантів китайських ієрогліфів
du Ministère de l'Éducation de Taiwan compte jusqu'à
106 230 символів
. Néanmoins, seuls une fraction de ces caractères sont utilisés régulièrement aujourd'hui. Le
Словник Zhonghua Zihai
référence
85 568 символів
tandis que le
Етимологічний словник символів
de Xu Zhen, datant de l'époque des Han de l'Est (25-220 ap.J.-C.), répertorie
9 353 символи
Cependant, pour lire un journal en chinois, il suffit de connaître
4000 символів
. Pour une compréhension fluide du chinois courant, une connaissance de
від 3000 до 5000 символів
est généralement suffisante. Enfin, pour les débutants, il est recommandé de commencer par apprendre les
100 найпоширеніших китайських ієрогліфів
- 106 230 символів : Dictionnaire des variantes de caractères chinois
- 85 568 символів : Dictionnaire Zhonghua Zihai
- 9 353 символи : Dictionnaire étymologique des caractères de Xu Zhen
- 4000 символів : Pour lire un journal
- від 3000 до 5000 символів : Pour comprendre le chinois courant
- 100 символів : Pour les débutants
Вступ до піньїнь
Le
піньїнь
est un système de romanisation du chinois mandarin qui utilise l'alphabet latin. Mis au point dans les années 1950, il a pour but d'aider les non-natifs à apprendre la prononciation correcte en chinois.
Ця система базується на 25 літерах латинського алфавіту, за винятком «v», і включає приголосні, голосні та тони. Голосні можуть супроводжуватися діакритичними символами, що вказують на використаний тон. Наприклад, китайський ієрогліф 你好, що означає «привіт», пишеться як «nǐ hǎo» у системі піньїнь.
Слід зазначити, що, незважаючи на використання латинського алфавіту, піньїнь читається не так, як англійська. Тому оволодіння піньїнем має вирішальне значення для розуміння та правильної вимови китайської мови.
Крім того, піньїнь є важливим для письма китайською мовою на комп'ютерах і широко використовується в цифровому світі. Він став домінуючим методом у материковому Китаї та є цінним помічником для всіх, хто бажає вивчити китайську мову.
Зрештою, піньїнь також використовується для транскрипції вимови китайських ієрогліфів, що робить його важливим інструментом для навчання читанню та письму китайською мовою.
Визначення та використання піньїню
Le
піньїнь
, що буквально «поєднання звуків», — це фонетична система транскрипції, яка використовує латинський алфавіт для транскрипції звуків китайської мови (мандарин). Винайдена в Китаї в 1958 році, зараз вона є офіційно визнаною та найпоширенішою системою романізації.
Корисність піньїня полягає у двох основних моментах:
Це спрощує вивчення китайської вимови для тих, для кого мова не є рідною. Воно забезпечує фонетичне представлення китайських ієрогліфів, дозволяючи пов'язати певний звук з кожним китайським ієрогліфом.
Це важливо для написання китайської мови на цифрових носіях. За допомогою піньїнь можна вводити китайські ієрогліфи на стандартній клавіатурі, друкуючи їх латинську транскрипцію.
Важливо зазначити, що піньїнь не замінює вивчення китайських ієрогліфів. Це додатковий інструмент, який може полегшити розуміння та запам'ятовування китайських звуків. Однак, оволодіння піньїнем вимагає вивчення різних тонів, які є важливими в китайській мові для розрізнення слів.
Як пишуться літери мовою піньїнь?
У піньїнь кожна літера пишеться за певними правилами. Літери схожі на літери латинського алфавіту, але їхня вимова відрізняється. Наприклад, «а» в піньїнь вимовляється так само, як «а» в англійському слові «chat».
Крім того, деякі літери супроводжуються цифрами або символами, що вказують на тон, який слід використовувати. Наприклад, «a1», «a2», «a3», «a4» відповідають ā, á, ǎ, à відповідно.
Щоб написати «ü» у системі піньїнь, ми зазвичай використовуємо літеру «v».
Слід також зазначити, що деякі приголосні пишуться певним чином. Наприклад, «ж», «ч» та «ш» вважаються особливими приголосними в піньїнь.
Зрештою, написання піньїнь на клавіатурі комп’ютера або смартфона зазвичай здійснюється за допомогою стандартної латинської клавіатури з інструментами перетворення піньїнь на китайську.
Вимова літер у системі піньїнь
Піньїнь використовує 26 літер латинського алфавіту, кожна з яких має свою специфічну вимову, що може відрізнятися від англійської. Ознайомлення з цими відмінностями є важливим для опанування китайської вимови. Наприклад, «c» у піньїні вимовляється як «ts» у слові «tsunami». «i» вимовляється як «i» у слові «lit». Приголосні «zh», «ch» та «sh» вимовляються по-різному залежно від голосної, яка йде після неї.
Ось огляд вимови деяких літер у системі піньїнь:
- a : comme le "a" dans "chat"
- e : comme le "eu" dans "peur"
- i : comme le "i" dans "lit"
- o : comme le "o" dans "botte"
- u : comme le "ou" dans "roue"
- ü : comme le "u" en français
Серед приголосних:
- b, p, m, f, d, t, n, l : se prononcent comme en français
- z, c, s : se prononcent comme "ds", "ts", "ss"
- zh, ch, sh, r : se prononcent comme "j", "tch", "ch", "r" français guttural
Важливо зазначити, що вимова деяких літер змінюється залежно від їхнього положення у складі та літери, яка йде після них. Наприклад, «і» після «ц», «з», «с», «ж», «ч», «ш», «р» – це беззвучний звук.
Вивчення вимови піньїнь вимагає практики та уважного прослуховування, щоб опанувати специфічні звуки китайської мови.
Літери китайського алфавіту від А до Я
Французький переклад літер від A до H
Découvrons à présent la
Французький переклад літер від A до H
dans l'alphabet chinois. Il est crucial de souligner que le chinois n'a pas d'alphabet au sens traditionnel du terme. Cependant, une transcription phonétique est possible grâce au système
pinyin
qui utilise les lettres de l'alphabet latin.
Voici donc les équivalents en
pinyin
pour les lettres de A à H :
- A ēi
- B bǐ
- C xī
- D dí
- E yī
- F ài fú
- G jí
- H ài chǐ
Кожна літера пов'язана з певною вимовою в китайській мові, володіння якою є важливим для гарного спілкування мандаринською мовою.
Французький переклад літер I до P
Тепер перейдемо до французького перекладу літер від I до P. Не забуваймо, що кожна літера латинського алфавіту має певну вимову в китайській мові, встановлену системою піньїнь.
Pour la lettre
I
, переклад піньїнь - «ài», вимовляється як «i» у слові «lit».
Passons aux lettres
Січ:
- J ēi
- K bǐ
- L xī
- M dí
- N yī
Enfin, les lettres
О та П
se traduisent respectivement par "ó" et "pì".
Пам’ятайте, що ці транскрипції допоможуть вам вивчити вимову слів китайською мовою.
Французький переклад літер Q до Z
Щоб продовжити наше дослідження, ось французький переклад літер від Q до Z у
Китайський алфавіт
Знову ж таки, важливо розуміти, що кожна літера
Латинський алфавіт
possède une prononciation particulière en
китайська
, définie par le système
піньїнь
Для літери Q перекладається як «jí wú» у системі піньїнь. Літери R та S перекладаються як «ài ér» та «ài sī» відповідно. Для літер від T до Z ось їхні еквіваленти у системі піньїнь:
- T 特 (tè)
- U 玉 (yù)
- V 维 (wéi)
- W 独布勒维 (dú bù lè wéi)
- X 伊克斯 (yī kè sī)
- Y 伊格黑克 (yī gé hēi kè)
- Z 贼德 (zéi dé)
Ces transcriptions peuvent servir de référence pour l'apprentissage de la prononciation des mots en китайська
Складність мандаринової та кантонської мов
Відмінність мандаринської мови від кантонської: ключові відмінності
Pour distinguer le Мандарин du Кантонський , важливо розуміти їхні ключові відмінності:
Вимова
Мандаринська та кантонська мови мають радикально різну вимову. Наприклад, китайське слово «секрет» вимовляється мандаринською як «мі мі», тоді як кантонською воно вимовляється як «бей мат».
Тони
У мандаринської мові використовуються чотири тони, тоді як у кантонській – від шести до дев'яти. Ця різниця в тонах може ускладнити вивчення кантонської мови для тих, хто не розмовляє нею.
Регіон використання
Мандаринська мова є офіційною мовою Китаю та широко поширена по всій країні. Кантонською ж мовою розмовляють переважно в провінції Гуандун та Гонконзі.
Романізація
Системи романізації також відрізняються. У мандаринської мови зазвичай використовується система піньїнь, тоді як у кантонській часто використовується система дзютпін.
Важливо зазначити, що піньїнь не замінює вивчення китайських ієрогліфів. Це додатковий інструмент, який може полегшити розуміння та запам'ятовування китайських звуків. Однак, оволодіння піньїнем вимагає вивчення різних тонів, які є важливими в китайській мові для розрізнення слів.
Труднощі перекладу між французькою та цими китайськими мовами
Переклад між французькою та китайською мовами, зокрема мандаринською та кантонською, є значним викликом. Одна з головних труднощів полягає в природі систем письма.
Хоча французька мова використовує
Латинський алфавіт
, le chinois fonctionne avec des
складні персонажі
basés sur des idéogrammes. Chaque caractère représente une idée ou un concept, ce qui nécessite une
запам'ятовування
intensive.
Enfin, il est nécessaire d'avoir une connaissance approfondie des
граматичні структури
, des
ідіоматичні вирази
et des
культурні нюанси
propres à chaque langue. Ainsi, la traduction ne se limite pas à un simple transfert linguistique, mais nécessite une véritable
міжкультурне розуміння
Спрощене та традиційне письмо
Чому дві системи письма?
L'existence de deux systèmes d'écriture en chinois, à savoir le système traditionnel et le simplifié, découle principalement de l'histoire et de l'évolution de la langue. Le système traditionnel, riche en détails et en traits, était couramment utilisé en Chine jusqu'au milieu du 20e siècle. Cependant, dans le but de faciliter l'apprentissage et d'accroître l'alphabétisation, le gouvernement a introduit le système simplifié qui réduit le nombre de traits pour chaque caractère. Кожна система має свої переваги та недоліки Традиційна система, хоча й складніша, пропонує більшу глибину значення та нюансів, тоді як спрощену систему легше засвоювати та писати. Сьогодні обидві системи співіснують, і кожен регіон має перевагу до однієї чи іншої.
Як читати спрощені символи?
Les
спрощені символи
sont une version condensée des caractères chinois traditionnels, créés dans le but de faciliter l'apprentissage et l'écriture. Pour lire ces caractères, la clé est de comprendre leur structure. Chaque caractère est composé de
радикали
, які є основними одиницями, що несуть певне значення.
Наприклад, ієрогліф 安 (безпека) складається з радикала 宀 (дах) та радикала 女 (жінка). Таке поєднання допомагає зрозуміти значення персонажа.
De plus, le système
Піньїнь
est souvent utilisé pour aider à apprendre la prononciation des caractères simplifiés. Il s'agit d'une transcription phonétique qui utilise l'alphabet latin pour représenter les sons du chinois. Par exemple, le mot 房子 (maison)
se prononce "fangzi" en Pinyin.
Вивчення спрощених ієрогліфів можна спростити за допомогою різних методів та онлайн-ресурсів, таких як китайські словники, програми для вивчення мов та онлайн-курси.
Вплив японської мови на китайський алфавіт
Чому дві системи письма?
L'existence de deux systèmes d'écriture en chinois, à savoir le système traditionnel et le simplifié, découle principalement de l'histoire et de l'évolution de la langue. Le système traditionnel, riche en détails et en traits, était couramment utilisé en Chine jusqu'au milieu du 20e siècle. Cependant, dans le but de faciliter l'apprentissage et d'accroître l'alphabétisation, le gouvernement a introduit le système simplifié qui réduit le nombre de traits pour chaque caractère. Кожна система має свої переваги та недоліки Традиційна система, хоча й складніша, пропонує більшу глибину значення та нюансів, тоді як спрощену систему легше засвоювати та писати. Сьогодні обидві системи співіснують, і кожен регіон має перевагу до однієї чи іншої.
Як читати спрощені символи?
Вплив японської мови на китайську писемність — це цікаве явище, яке випливає, головним чином, з лінгвістичних обмінів між двома країнами. Загальновідомо, що японська писемність була сильно натхненна китайською, зокрема, через використання кандзі, китайських ієрогліфів. Однак, вірно й зворотне.
Дійсно, з прийняттям китайської системи письма, Японія розробила власні спрощені символи, хіраґану та катакану. Ці системи письма згодом вплинули на китайську писемність, особливо на Тайвані, де використовується транскрипція чжуїнь, заснована на японських символах хіраґани та катакани.
Також цікаво відзначити, що японська мова вплинула на китайську мову з культурної точки зору. Сьогодні використання японських слів у китайській мові часто розглядається як ознака сучасності та модності.
Однак, попри ці впливи, китайська писемність зберегла свою специфічність та складність, зокрема завдяки використанню синограм та ідеограм.
Вчимося писати китайською: інструменти та методи
Правила написання китайських ієрогліфів
Правила написання китайських ієрогліфів є важливими для вивчення цієї мови. Кожен ієрогліф має певний порядок штрихів, зазвичай зліва направо та зверху вниз.
Персонажі також вписані в уявний квадрат, їхня естетика залежить від балансу контуру всередині цього квадрата.
Вкрай важливо дотримуватися цих правил, щоб забезпечити гарну читабельність та плавне написання.
Початківцям рекомендується почати з вивчення 8 основних штрихів китайського письма:
- точка (діан)
- горизонтальна лінія (хен)
- вертикальна лінія (шу)
- гачок (гоу)
- піднята лінія (ti)
- та три інші особливі риси
Ці штрихи, поєднані різними способами, дозволяють сформувати всі китайські ієрогліфи.
Крім того, існують також складні риси, які є варіаціями основних рис. Ці складні риси дозволяють розвивати ключові риси, що є будівельними блоками персонажів.
Насамкінець слід зазначити, що китайські ієрогліфи пишуться за допомогою штрихів, які можна малювати по-різному залежно від ієрогліфа.
Тому вивчення правил написання китайських ієрогліфів є важливим кроком у оволодінні цією мовою.
Інструменти для вивчення китайської писемності
Pour apprendre l'écriture chinoise, plusieurs outils sont à votre disposition. Tout d'abord, les Книги для вивчення китайської мови et навчальні зошити peuvent s'avérer très utiles pour acquérir les bases et pratiquer régulièrement. Parmi eux, le `"Cahier d'entraînement à l'écriture chinoise" présente les 188 caractères les plus courants.
Les мобільні додатки offrent également de nombreuses fonctionnalités pour apprendre et pratiquer l'écriture chinoise de manière interactive. Par exemple, Глобус-спікер est une appli intéressante qui propose d'apprendre les caractères chinois grâce au serious game.
Les онлайн-платформи , як і Globe Speaker, пропонує комплексні ресурси для вивчення китайських ієрогліфів, включаючи огляд ієрогліфів, порядок штрихів, етимологію тощо.
Enfin, le Онлайн-клавіатура LEXILOGOS permet d'écrire facilement en chinois à partir de l'alphabet latin (pinyin), ce qui peut être très pratique pour s'entraîner à écrire en chinois sur ordinateur.
Ваші запитання
про вивчення китайської мови
Чи можливо вивчити китайську мову самостійно?
Чи легко вивчити китайську мову?
Як швидко вивчити китайську?
- Один зі способів вивчити китайську мову – це слухати китайську музику.
- Інший спосіб – дивитися фільми китайською мовою.
- Також корисно щодня розмовляти та писати китайською мовою.
- Зрештою, використання застосунку Globe Speaker може допомогти у вивченні китайської мови. Ключем є послідовність та різноманітність методів навчання для підтримки зацікавленості та зацікавленості.
Як самостійно вивчити китайську?
Усі мови для вивчення
Доступна підготовка до сертифікації
Toeic
Вони вивчили нову мову з Globe Speaker
J'ai apprécié de travailler sur la plateforme Globe Speaker, autant de fois que je le voulais ou pouvais, ainsi qu'avec Maria pour la partie coaching.
Véronique • 41 ans
Niveau A2 à B2 - Abonnement Premium CPF
Very good, fun platform.
Marc • 45 ans
Niveau A2 à B1 - Abonnement Premium
Bonne structure pédagogique et bon équilibre entre plateforme et les cours oraux.
Christelle • 0 ans
Niveau A1 à A2 - Abonnement Premium
Très bonne organisation avec suivi de la formation.
Boumédiane • 29 ans
Niveau A2 à B2 - Abonnement Premium CPF
Plateforme très pédagogique, et adaptée à tous les âges. J'ai vraiment eu l'impression d'apprendre.
Maria • 28 ans
Niveau A1 à B1 - Abonnement Premium