
The Chinese alphabet and its letters with French translation: special for beginners
Summary
of the page
>
Understanding Chinese writing
>
How does the Chinese alphabet work?
>
How do the Chinese write?
>
How many letters are there in the Chinese alphabet?
>
How many Chinese characters?
>
Introduction to pinyin
>
Chinese alphabet letters from A to Z
>
The complexity of Mandarin and Cantonese
>
Simplified and traditional writing
>
The influence of Japanese on the Chinese alphabet
>
Learning to write in Chinese: tools and techniques
Plongez dans le monde fascinant de l'alphabet chinois, une entité riche en symboles et caractères spécifiques. Contrairement aux systèmes alphabétiques, chaque sinogramme ou hanzi représente une idée ou un concept. Apprenez à écrire et lire ces caractères, de A à Z, tout en découvrant leur traduction en français. Un guide spécial pour les débutants désireux de master Chinese
Understanding Chinese writing
L'écriture chinoise est fondamentalement différente des systèmes alphabétiques occidentaux. Contrairement à ces derniers où chaque lettre représente un son, l'écriture chinoise fonctionne avec des
characters
. Each character is already a word in itself and a syllable. So there is no Chinese alphabet as there is in English or French.
L'apprentissage de l'écriture chinoise repose principalement sur l'acquisition de ces caractères, également appelés
sinograms
ou
hanzi
. There are a large number of Chinese characters, of which between 3,000 and 6,000 are commonly used.
De plus, l'écriture chinoise est composée de
traits
. There are 8 basic strokes, which can be combined in different ways to form characters. Knowing these strokes can make learning to write much easier.
La
phonetic transcription
des mots chinois est souvent réalisée en
pinyin
a system that uses the letters of the Latin alphabet. It is used to spell and transcribe Chinese sounds and is widely used, particularly for entering Chinese text on digital devices.
However, learning the characters is still the best way to master Chinese writing, despite the complexity it can represent. There are no shortcuts or miracle solutions:
regular, hard work is needed to learn to read and write Chinese.
From ideogram to sinogram
La transition de l'idéogramme au sinogramme marque une évolution importante dans l'écriture chinoise. Un
ideogram
est un signe qui représente une idée ou un concept. Par exemple, le signe ⽥ représente un champ. Les idéogrammes sont les ancêtres des sinogrammes, caractères utilisés pour écrire le chinois.
Le
sinogram
a term covering pictograms, ideograms and ideo-phonograms, is a sign of a form of writing used in particular to write Chinese. For example, the sinogram 明 (míng) meaning "clear" or "bright" is made up of the simple pictogram of the sun.
or "luminous" is made up of the simple pictogram of the sun (日) and that of the moon (月).
The evolution from ideograms to sinograms has led to the development of a more complex and richer script, capable of conveying more nuanced and precise ideas.
The role of special characters
Special characters play a crucial role in Chinese writing. These characters, often referred to as 'non-standard Chinese characters', are used to represent sounds, concepts or symbols
that cannot be expressed by standard characters. They can be variations of existing characters, combinations of characters, or entirely new characters.
Some special characters are stylistic variations on standard characters, used in Chinese calligraphy or to add an artistic or unique touch to a text. Others are used
to represent specific sounds or words in regional dialects or minority languages that cannot be expressed using standard characters.
It is essential to note that the use of these special characters can make a text more difficult to read for those who are not familiar with them. However, they add a depth and richness to Chinese
to Chinese writing that cannot be achieved with standard characters alone.
The importance of symbols in Chinese writing
Les
symbols
dans l'écriture chinoise occupent une place prépondérante. Chaque symbole est bien plus qu'une représentation graphique, il véhicule une idée ou un concept. Leurs origines sont souvent ancrées dans la nature.
Par exemple, le symbole "木" évoque un arbre ou du bois.
Symbols are the foundations on which Chinese writing is built, enabling words to be composed. Mastering them is therefore essential to understanding how to write and read Chinese.
L'écriture chinoise est aussi marquée par une
symbolic wealth
qui va au-delà de la simple communication d'informations. Les symboles ont une valeur esthétique, culturelle et historique qui confère à l'écriture chinoise une profondeur unique.
Les symboles sont également présents dans la
Chinese calligraphy
in which the drawing of each character is an art in itself. Chinese calligraphy expresses the writer's feeling through the line, the structure, the brushstrokes, the use of ink and the movements of its forms.
Enfin, chaque
character
chinois est composé de plusieurs
traits
. These strokes are the basic gestures used to write Chinese characters. According to the classification system, there are around 12 different strokes which, combined in different ways, form all the Chinese characters.
How does the Chinese alphabet work?
The term "Chinese alphabet" can lead to confusion, as Chinese does not use an alphabetic system in the Western sense of the term. In fact, there is no correspondence between a Chinese 'letter' or 'character' as in our notion of an alphabetical letter.
as in our notion of an alphabetical letter. Instead, Chinese is based on a series of characters, called sinograms or hanzi, each representing a syllable or a word in its own right.
It is important to note that standard Chinese, also known as Mandarin, is made up of more than 50,000 characters. However, a knowledge of between 3,000 and 5,000 characters is generally sufficient
to read and understand most texts in everyday Chinese.
En dépit de cette complexité, il existe des systèmes de transcription phonétique, tels que le
pinyin
ou le
__zhuyin
use Latin letters or specific symbols to transcribe Chinese sounds. These systems are particularly useful for learning the pronunciation of Chinese characters and words,
although they are no substitute for learning the characters themselves.
There are generally two ways of writing in Chinese on a computer or smartphone: either by tracing the characters on a touch screen, or by typing in pinyin, which is then
converted into the corresponding Chinese characters.
In short, Chinese writing is a complex but fascinating system that offers a unique approach to language and communication.
How do the Chinese write?
Les Chinois écrivent à l'aide de caractères, appelés sinogrammes ou hanzi, qui représentent soit une syllabe soit un mot à part entière. Pour faciliter l'apprentissage de ces caractères, deux systèmes de transcription phonétique ont été créés : le
pinyin
et le
__zhuyin
. Pinyin is the most commonly used and is particularly useful for beginners as it uses the Latin alphabet to transcribe Mandarin sounds.
Lorsqu'il s'agit d'écrire les caractères, les Chinois suivent un ordre spécifique de traits. Chaque caractère est construit à partir de
radicals
de base, qui sont des unités de sens. L'ordre dans lequel ces traits sont tracés est important et doit être respecté.
Finally, there are two main ways of writing in Chinese on a computer or smartphone: pinyin input, which is then converted into Chinese characters, or tracing the characters directly onto a touch screen.
How many letters are there in the Chinese alphabet?
Pour commencer, il est essentiel de préciser que le système d'écriture chinois ne comporte pas de "lettres" à proprement parler, comme dans les alphabets latins ou cyrilliques. En lieu et place, le chinois utilise des caractères ou
sinograms
qui représentent généralement des syllabes ou des mots entiers.
Cependant, le chinois a développé un système de transcription phonétique appelé [pinyin] qui utilise l'alphabet latin pour représenter les sons du chinois. Le
pinyin
comprend 26 lettres, à l'exception du "v" remplacé par "ü".
How many Chinese characters?
Le nombre de caractères chinois varie selon les sources. Le
Dictionary of Chinese character variants
du Ministère de l'Éducation de Taiwan compte jusqu'à
106,230 characters
. Néanmoins, seuls une fraction de ces caractères sont utilisés régulièrement aujourd'hui. Le
Zhonghua Zihai dictionary
référence
85,568 characters
tandis que le
etymological dictionary of characters
de Xu Zhen, datant de l'époque des Han de l'Est (25-220 ap.J.-C.), répertorie
9,353 characters
Cependant, pour lire un journal en chinois, il suffit de connaître
4,000 characters
. Pour une compréhension fluide du chinois courant, une connaissance de
3,000 to 5,000 characters
est généralement suffisante. Enfin, pour les débutants, il est recommandé de commencer par apprendre les
100 most common Chinese characters

- 106,230 characters : Dictionnaire des variantes de caractères chinois
- 85,568 characters : Dictionnaire Zhonghua Zihai
- 9,353 characters : Dictionnaire étymologique des caractères de Xu Zhen
- 4,000 characters : Pour lire un journal
- 3,000 to 5,000 characters : Pour comprendre le chinois courant
- 100 characters : Pour les débutants
Introduction to pinyin
Le
pinyin
est un système de romanisation du chinois mandarin qui utilise l'alphabet latin. Mis au point dans les années 1950, il a pour but d'aider les non-natifs à apprendre la prononciation correcte en chinois.
This system is based on the 25 letters of the Latin alphabet, with the exception of ‘v’, and includes consonants, vowels and tones. Vowels may be accompanied by diacritical symbols to indicate the tone used.
indicate the tone used. For example, the sinogram 你好, which means ‘good morning’, is written ‘nǐ hǎo’ in pinyin.
It should be noted that despite the use of the Latin alphabet, Pinyin is not read in the same way as French. Consequently, mastering Pinyin is crucial to understanding and pronouncing Chinese correctly.
Pinyin is also essential for writing Chinese on computers and is widely used in the digital world. It has become the dominant method in mainland China and is an invaluable aid for anyone
for anyone wishing to learn Mandarin.
Finally, pinyin is also used to transcribe the pronunciation of sinograms, making it an indispensable tool for learning to read and write Chinese.
Definition and use of pinyin
Le
pinyin
literally ‘combining sounds’, is a phonetic transcription system that uses the Latin alphabet to transcribe the sounds of Mandarin Chinese. Invented in China in 1958, it is now the officially recognised
officially recognised and most widely used romanisation system.
Pinyin is useful in two main ways:

It makes it easier for non-native speakers to learn Chinese pronunciation. It provides a phonetic representation of the sinograms, enabling a precise sound to be associated with each Chinese character.

It is essential for writing Chinese on digital media. With pinyin, it is possible to enter Chinese characters on a standard keyboard by typing their Latin transcription.
It's important to remember that pinyin is not a substitute for learning Chinese characters. It is a complementary tool that makes it easier to understand and memorise Chinese sounds. However, in order to mastering pinyin requires you to learn the different tones, which are essential in Chinese for distinguishing between words.
How are letters written in Pinyin?
In Pinyin, each letter is written according to specific rules. The letters are similar to those of the Latin alphabet, but their pronunciation differs. For example, the ‘a’ in Pinyin is pronounced like the ‘a’ in ‘chat’ in French.
In addition, some letters are accompanied by numbers or symbols to indicate the tone to be used. For example, ‘a1’, ‘a2’, ‘a3’, ‘a4’ correspond to ā, á, ǎ, à respectively.
The letter ‘v’ is generally used to write ‘ü’ in Pinyin.
It should also be noted that certain consonants are written in a specific way. For example, ‘zh’, ‘ch’ and ‘sh’ are considered special consonants in pinyin.
Finally, writing in Pinyin on a computer or smartphone keyboard is generally done using a standard Latin keyboard, with Pinyin-Chinese conversion tools.
Pronunciation of letters in Pinyin
Pinyin uses the 26 letters of the Latin alphabet, each with a specific pronunciation that may differ from that used in French. Familiarising yourself with these differences is essential to mastering Chinese pronunciation. For example, the ‘c’ in Pinyin is pronounced like the ‘ts’ in ‘tsunami’. The ‘i’ is pronounced like the ‘i’ in ‘lit’. The consonants ‘zh’, ‘ch’ and ‘sh’ are pronounced differently depending on the vowel that follows.
Here is an overview of the pronunciation of certain letters in Pinyin:
- a : comme le "a" dans "chat"
- e : comme le "eu" dans "peur"
- i : comme le "i" dans "lit"
- o : comme le "o" dans "botte"
- u : comme le "ou" dans "roue"
- ü : comme le "u" en français
Consonants include :
- b, p, m, f, d, t, n, l : se prononcent comme en français
- z, c, s : se prononcent comme "ds", "ts", "ss"
- zh, ch, sh, r : se prononcent comme "j", "tch", "ch", "r" français guttural
It is important to note that the pronunciation of certain letters varies according to their position in the syllable and the letter that follows them. For example, ‘i’ after ‘c’, ‘z’, ‘s’, ‘zh’, ‘ch’, ‘sh’, ‘r’ is a silent sound.
Learning to pronounce Pinyin requires practice and careful listening to master the specific sounds of Chinese.
Chinese alphabet letters from A to Z
French translation of letters A to H
Découvrons à présent la
French translation of letters A to H
dans l'alphabet chinois. Il est crucial de souligner que le chinois n'a pas d'alphabet au sens traditionnel du terme. Cependant, une transcription phonétique est possible grâce au système
pinyin
qui utilise les lettres de l'alphabet latin.
Voici donc les équivalents en
pinyin
pour les lettres de A à H :
- A ēi
- B bǐ
- C xī
- D dí
- E yī
- F ài fú
- G jí
- H ài chǐ
Each letter is associated with a particular pronunciation in Chinese, which is essential for good communication in Mandarin.
French translation of letters I to P
Let's move on to the French translation of the letters from I to P. Don't forget that each letter of the Latin alphabet has a specific pronunciation in Chinese, as established by the pinyin system.
Pour la lettre
I
The pinyin translation is ‘ài’, pronounced like the ‘i’ in ‘lit’.
Passons aux lettres
__J à N :
- J ēi
- K bǐ
- L xī
- M dí
- N yī
Enfin, les lettres
O and P
se traduisent respectivement par "ó" et "pì".
Don't forget that these transcriptions will help you learn how to pronounce Chinese words.
French translation of letters Q to Z
To continue our exploration, here is the French translation of the letters from Q to Z in the
Chinese alphabet
. Once again, it is essential to understand that each letter of the
Latin alphabet
possède une prononciation particulière en
Chinese
, définie par le système
pinyin
The pinyin translation of the letter Q is ‘jí wú’. The letters R and S are translated as ‘ài ér’ and ‘ài sī’ respectively. For the letters T to Z, here are their pinyin equivalents:
- T 特 (tè)
- U 玉 (yù)
- V 维 (wéi)
- W 独布勒维 (dú bù lè wéi)
- X 伊克斯 (yī kè sī)
- Y 伊格黑克 (yī gé hēi kè)
- Z 贼德 (zéi dé)
Ces transcriptions peuvent servir de référence pour l'apprentissage de la prononciation des mots en Chinese
The complexity of Mandarin and Cantonese
Distinguishing Mandarin from Cantonese: the key differences
Pour distinguer le Mandarin du Cantonese It is crucial to understand their key differences:

Pronunciation
Mandarin and Cantonese have radically different pronunciations. For example, the Chinese word ‘secret’ is pronounced ‘mi mi’ in Mandarin, whereas in Cantonese it is pronounced ‘bei mat’.

Tones
Mandarin uses four tones, while Cantonese has between six and nine. This difference in tones can make Cantonese more difficult to learn for non-speakers.

Region of use
Mandarin is the official language of China and is widely spoken throughout the country. Cantonese, on the other hand, is mainly spoken in Guangdong province and Hong Kong.

Romanisation
Romanisation systems also differ. Mandarin generally uses the Pinyin system, while Cantonese often uses the Jyutping system.
It's important to remember that pinyin is not a substitute for learning Chinese characters. It is a complementary tool that makes it easier to understand and memorise Chinese sounds. However, in order to mastering pinyin requires you to learn the different tones, which are essential in Chinese for distinguishing between words.
The challenges of translation between French and these Chinese languages
Translating between French and Chinese languages, particularly Mandarin and Cantonese, is a major challenge. One of the main difficulties lies in the nature of the writing systems.
Whereas French uses
Latin alphabet
, le chinois fonctionne avec des
complex characters
basés sur des idéogrammes. Chaque caractère représente une idée ou un concept, ce qui nécessite une
memorization
intensive.
Enfin, il est nécessaire d'avoir une connaissance approfondie des
grammatical structures
, des
idioms
et des
cultural nuances
propres à chaque langue. Ainsi, la traduction ne se limite pas à un simple transfert linguistique, mais nécessite une véritable
intercultural understanding
Simplified and traditional writing
Why two writing systems?
L'existence de deux systèmes d'écriture en chinois, à savoir le système traditionnel et le simplifié, découle principalement de l'histoire et de l'évolution de la langue. Le système traditionnel, riche en détails et en traits, était couramment utilisé en Chine jusqu'au milieu du 20e siècle. Cependant, dans le but de faciliter l'apprentissage et d'accroître l'alphabétisation, le gouvernement a introduit le système simplifié qui réduit le nombre de traits pour chaque caractère. Each system has its own advantages and disadvantages . The traditional system, although more complex, offers greater depth of meaning and nuance, while the simplified system is easier to learn and write. Today, the two systems coexist, each region having a preference for one or the other.
How do I read simplified characters?
Les
simplified characters
sont une version condensée des caractères chinois traditionnels, créés dans le but de faciliter l'apprentissage et l'écriture. Pour lire ces caractères, la clé est de comprendre leur structure. Chaque caractère est composé de
radicals
which are basic units with a specific meaning.
For example, the character 安 (safety) is made up of the radical 宀 (roof) and the radical 女 (woman). This composition helps to deduce the meaning of the character.
De plus, le système
Pinyin
est souvent utilisé pour aider à apprendre la prononciation des caractères simplifiés. Il s'agit d'une transcription phonétique qui utilise l'alphabet latin pour représenter les sons du chinois. Par exemple, le mot 房子 (maison)
se prononce "fangzi" en Pinyin.
Learning simplified characters can be facilitated by various methods and online resources, such as Chinese dictionaries, language learning applications and online courses.
The influence of Japanese on the Chinese alphabet
Why two writing systems?
L'existence de deux systèmes d'écriture en chinois, à savoir le système traditionnel et le simplifié, découle principalement de l'histoire et de l'évolution de la langue. Le système traditionnel, riche en détails et en traits, était couramment utilisé en Chine jusqu'au milieu du 20e siècle. Cependant, dans le but de faciliter l'apprentissage et d'accroître l'alphabétisation, le gouvernement a introduit le système simplifié qui réduit le nombre de traits pour chaque caractère. Each system has its own advantages and disadvantages . The traditional system, although more complex, offers greater depth of meaning and nuance, while the simplified system is easier to learn and write. Today, the two systems coexist, each region having a preference for one or the other.
How do I read simplified characters?
The influence of Japanese on Chinese writing is an interesting phenomenon that stems mainly from linguistic exchanges between the two countries. It has been established that Japanese writing was strongly inspired by Chinese,
particularly through the use of kanji, which are Chinese characters. However, the reverse is also true.
With the adoption of the Chinese writing system, Japan developed its own simplified characters, hiraganas and katakanas. These writing systems then influenced the Chinese script, particularly in Taiwan, where the Zhuyin transcription, based on the Chinese alphabet, was adopted.
particularly in Taiwan, where the Zhuyin transcription, based on the Japanese characters hiraganas and katakanas, is used.
It is also interesting to note that Japanese has influenced the Chinese language from a cultural point of view. Today, the use of Japanese words in Chinese is often seen as a sign of modernity and trendiness.
However, despite these influences, Chinese writing has retained its specificity and complexity, notably through the use of sinograms and ideograms.
Learning to write in Chinese: tools and techniques
Rules for writing Chinese characters
The rules for writing Chinese characters are essential for learning the language. Each character follows a specific stroke order, generally from left to right and from top to bottom.
The characters are also inscribed in an imaginary square, their aesthetics depending on the balance of the layout within this square.
It is crucial to follow these rules to ensure good legibility and fluid writing.
For beginners, we recommend that you start by learning the 8 basic strokes of Chinese writing:

- the point (dian)
- the horizontal line (heng)
- the vertical line (shu)
- the hook (gou)
- the raised line (ti)
- and three other specific traits
These strokes, combined in different ways, form the Chinese characters.
There are also complex traits, which are variants of the basic traits. These complex traits can be used to create keys, which are the building blocks of the characteristics.
Finally, it should be noted that Chinese characters are written using strokes, which can be drawn in different ways depending on the character.
Learning the rules for writing Chinese characters is therefore an essential step in mastering the language.
Tools for learning Chinese writing
Pour apprendre l'écriture chinoise, plusieurs outils sont à votre disposition. Tout d'abord, les Chinese language learning books et training workbooks peuvent s'avérer très utiles pour acquérir les bases et pratiquer régulièrement. Parmi eux, le `"Cahier d'entraînement à l'écriture chinoise" présente les 188 caractères les plus courants.

Les mobile applications offrent également de nombreuses fonctionnalités pour apprendre et pratiquer l'écriture chinoise de manière interactive. Par exemple, Globe Speaker est une appli intéressante qui propose d'apprendre les caractères chinois grâce au serious game.
Les online platforms like Globe Speaker once again, offer comprehensive resources for learning Chinese characters, including a presentation of the characters, the order of strokes, etymology, etc.
Enfin, le LEXILOGOS online keyboard permet d'écrire facilement en chinois à partir de l'alphabet latin (pinyin), ce qui peut être très pratique pour s'entraîner à écrire en chinois sur ordinateur.
Your questions
on learning Chinese
Is it possible to learn Chinese on your own?
Is Chinese easy to learn?
How can I learn Chinese quickly?
- One way to learn Chinese is to listen to Chinese music.
- Another way is to watch films in Chinese.
- It is also beneficial to speak and write in Chinese every day.
- Finally, using the Globe Speaker application can help you learn Chinese. The key is regularity and diversification of learning methods to maintain commitment and interest.
How can I learn Chinese on my own?
All languages to learn
Certification preparation courses available
Toeic
They learned a new language with Globe Speaker





Bien organisé et ludique.
Bruno • 42 ans
Niveau A2 à B1 - Abonnement Standard





Très bonne organisation avec suivi de la formation.
Boumédiane • 29 ans
Niveau A2 à B2 - Abonnement Premium CPF





Plateforme très pédagogique, et adaptée à tous les âges. J'ai vraiment eu l'impression d'apprendre.
Maria • 28 ans
Niveau A1 à B1 - Abonnement Premium





Rien à redire, super.
Florian • 24 ans
Niveau A1 à A2 - Abonnement Standard





J'ai apprécié de travailler sur la plateforme Globe Speaker, autant de fois que je le voulais ou pouvais, ainsi qu'avec Maria pour la partie coaching.
Véronique • 41 ans
Niveau A2 à B2 - Abonnement Premium CPF